BMW Sport

Forum dyskusyjne fanów marki BMW

Teraz jest 6 maja 2025, 05:59

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1




Utwórz nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 38 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2
Autor Wiadomość
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 6 kwietnia 2011, 20:09 
Offline
Forumowicz
Avatar użytkownika

Wiek: 41
Posty: 373
Lokalizacja: Zielona Góra
Moje BMW: E39
Kod silnika: M52 + LPG
A czemu, po angielsku chcesz sie wydziarac? Nie rozumiem! :zdziwko:
Polski brzydki? czy obciachowo bezie wyglądało jak każdy będzie mógł przeczytać bez problemu?

_________________
Obrazek


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 6 kwietnia 2011, 20:24 
Offline
Przyjaciel forum
Avatar użytkownika

Wiek: 36
Posty: 7390
Lokalizacja: Lublin
Moje BMW: E91 LCI
Kod silnika: N53B30A
Garaż: http://bmw-sport.pl/viewtopic.php?f=6&t=157967
Szaman1990 napisał(a):
ded, myślałem o peterze griffinie z family guy'a :D. Ale stwierdziłem że na starość będzie to głupio wyglądać ;D Grzesiek2290, "Lepiej spłonąć niż się wypalić. It's better to burn out than fade away" też fajne.. :) dobre pomysły panowie macie :hurra: może ktoś jeszcze jakimś pomysłem rzuci?



Jak na moje to durnota. Jak już chcesz sobie dziarać jakiś napis to raczej jakieś swoje motto czy coś takiego, a nie na zasadzie rzućcie jakiś pomysł co będzie fajnie na dziarze wyglądać :zakrecony:

_________________
Obrazek

Typer EURO 2016 - I miejsce


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 6 kwietnia 2011, 21:28 
Offline
Uzależniony od forum :)
Avatar użytkownika

Wiek: 38
Posty: 5693
Lokalizacja: Ciechanów
Moje BMW: e39
Kod silnika: m52b28
Garaż: http://www.bmw-sport.pl/viewtopic.php?p ... 0#p2043810
Bardzo dobrze ze pyta. Malo brakowalo a wydziaralby sobie motto z babskiego filmu romantycznego :P A jaki by przy tym dumny byl :hyhy:


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 6 kwietnia 2011, 21:38 
Offline
Przyjaciel forum
Avatar użytkownika

Wiek: 44
Posty: 13996
Lokalizacja: Ostrów Maz.
Moje BMW: e31 850i
Kod silnika: M70B50
motto może być nawet z ulotki reklamującej przedszkole o ile jest ono odwzorowaniem myśli, sposobu na życie czy motta życiowego osoby zainteresowanej

_________________
http://firmaorchidea.pl
http://www.zajazdpodsosnami.pl
http://www.chodowiak.pl
Obrazek


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 6 kwietnia 2011, 21:53 
Offline
Przyjaciel forum
Avatar użytkownika

Wiek: 36
Posty: 7390
Lokalizacja: Lublin
Moje BMW: E91 LCI
Kod silnika: N53B30A
Garaż: http://bmw-sport.pl/viewtopic.php?f=6&t=157967
Kucharz napisał(a):
motto może być nawet z ulotki reklamującej przedszkole o ile jest ono odwzorowaniem myśli, sposobu na życie czy motta życiowego osoby zainteresowanej


Otóż to

_________________
Obrazek

Typer EURO 2016 - I miejsce


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 6 kwietnia 2011, 22:02 
Offline
Częsty bywalec
Avatar użytkownika

Wiek: 34
Posty: 934
Lokalizacja: Jarocin
Moje BMW: e46
Kod silnika: M54B30
Garaż: http://bmw-sport.pl/viewtopic.php?f=6&t=116731
Gumiś napisał(a):
Kucharz napisał(a):
motto może być nawet z ulotki reklamującej przedszkole o ile jest ono odwzorowaniem myśli, sposobu na życie czy motta życiowego osoby zainteresowanej


Otóż to


Gumiś tym "otóż to" sam zaprzeczasz temu co pisałeś wcześniej. Nie chodzi mi o tatuaż który będzie ładnie wyglądał, tylko taki który będzie trafiał w moje oczekiwania, chodzi o coś w stylu tego pierwszego postu co napisałem "odważni nie żyją wiecznie, ostrozni nie zyja wcale" condor trafił z cytatem odpowiadającym temu który zaproponowałem, więc wydaje mi się że chyba źle zrozumiałeś o co mi chodziło z tym żeby inni pisali swoje pomysły..

Ktoś tam wcześniej pytał gdzie chcę zrobić ten tatuaż. Chciałbym go sobie zrobić na plecach gdzieś pomiędzy łopatkami a szyją.


dril3 napisał(a):
A czemu, po angielsku chcesz sie wydziarac? Nie rozumiem! :zdziwko:
Polski brzydki? czy obciachowo bezie wyglądało jak każdy będzie mógł przeczytać bez problemu?


Nie mówię że Polski jest brzydki, nie chcę po prostu żeby każdy mógł odczytać to, co jest tam napisane. A słowa brzmiące w języku Angielskim akurat mi się podobają.

_________________
e46 330Ci Cabrio
Obrazek

Byłe e46 320d - >>KLIK<<


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 6 kwietnia 2011, 22:10 
Offline
Przyjaciel forum
Avatar użytkownika

Wiek: 36
Posty: 7390
Lokalizacja: Lublin
Moje BMW: E91 LCI
Kod silnika: N53B30A
Garaż: http://bmw-sport.pl/viewtopic.php?f=6&t=157967
Szaman1990 napisał(a):
Gumiś napisał(a):
Kucharz napisał(a):
motto może być nawet z ulotki reklamującej przedszkole o ile jest ono odwzorowaniem myśli, sposobu na życie czy motta życiowego osoby zainteresowanej


Otóż to


Gumiś tym "otóż to" sam zaprzeczasz temu co pisałeś wcześniej. Nie chodzi mi o tatuaż który będzie ładnie wyglądał, tylko taki który będzie trafiał w moje oczekiwania, chodzi o coś w stylu tego pierwszego postu co napisałem "odważni nie żyją wiecznie, ostrozni nie zyja wcale" condor trafił z cytatem odpowiadającym temu który zaproponowałem, więc wydaje mi się że chyba źle zrozumiałeś o co mi chodziło z tym żeby inni pisali swoje pomysły..

Ktoś tam wcześniej pytał gdzie chcę zrobić ten tatuaż. Chciałbym go sobie zrobić na plecach gdzieś pomiędzy łopatkami a szyją.


:zdziwko: że niby jak zaprzeczam?

Pisząc "swoje motto" nie miałem na myśli tego że sam to motto masz wymyślić. Chodziło mi właśnie o to że owo motto to powinno być odzwierciedleniem Twojej filozofii życiowej.

_________________
Obrazek

Typer EURO 2016 - I miejsce


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 6 kwietnia 2011, 22:35 
Offline
Przyjaciel forum
Avatar użytkownika

Wiek: 44
Posty: 13996
Lokalizacja: Ostrów Maz.
Moje BMW: e31 850i
Kod silnika: M70B50
Gumiś napisał(a):
że niby jak zaprzeczam?


ja również zaprzeczenia nie dostrzegam

_________________
http://firmaorchidea.pl
http://www.zajazdpodsosnami.pl
http://www.chodowiak.pl
Obrazek


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 6 kwietnia 2011, 23:40 
Offline
Częsty bywalec
Avatar użytkownika

Wiek: 34
Posty: 934
Lokalizacja: Jarocin
Moje BMW: e46
Kod silnika: M54B30
Garaż: http://bmw-sport.pl/viewtopic.php?f=6&t=116731
Gumiś napisał(a):
Pisząc "swoje motto" nie miałem na myśli tego że sam to motto masz wymyślić. Chodziło mi właśnie o to że owo motto to powinno być odzwierciedleniem Twojej filozofii życiowej.


No i właśnie tak jest, więc nie wiem dlaczego piszesz że durnota, ja nie napisałem "dajcie jakieś cytaty, który będzie ładnie wyglądał to sobie wydziaram" chodziło mi o coś podobnego do tego co napisałem w 1 poscie.

_________________
e46 330Ci Cabrio
Obrazek

Byłe e46 320d - >>KLIK<<


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 6 kwietnia 2011, 23:57 
Offline
Forumowicz
Avatar użytkownika

Wiek: 36
Posty: 325
Lokalizacja: Warszawa
Szaman1990 napisał(a):
Nie mówię że Polski jest brzydki, nie chcę po prostu żeby każdy mógł odczytać to, co jest tam napisane. A słowa brzmiące w języku Angielskim akurat mi się podobają.

Jeśli nie chcesz, żeby każdy mógł odczytać to powinieneś użyć innego języka obcego np. francuskiego albo łaciny. W dzisiejszych czasach praktycznie każdy zna angielski na tyle, żeby zrozumieć jakieś proste motto.


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 7 kwietnia 2011, 15:20 
Offline
Zacna persona forum
Avatar użytkownika

Posty: 2972
Lokalizacja: wawa
Moje BMW: e46
Kod silnika: m47n
fajnie będzie jak za jakiś czas zapomnisz co znaczą te dziwne znaki na twoim ciele...ubaw po pachy :rotfl: jak ktoś spyta :hyhy:

_________________
Obrazek


https://picasaweb.google.com/100024553116878785483/Indochiny


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 7 kwietnia 2011, 15:30 
Offline
Częsty bywalec
Avatar użytkownika

Wiek: 34
Posty: 934
Lokalizacja: Jarocin
Moje BMW: e46
Kod silnika: M54B30
Garaż: http://bmw-sport.pl/viewtopic.php?f=6&t=116731
becek napisał(a):
fajnie będzie jak za jakiś czas zapomnisz co znaczą te dziwne znaki na twoim ciele...ubaw po pachy :rotfl: jak ktoś spyta :hyhy:


O to się nie bój... :] :] :]

_________________
e46 330Ci Cabrio
Obrazek

Byłe e46 320d - >>KLIK<<


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 7 kwietnia 2011, 17:05 
Offline
Forumowicz
Avatar użytkownika

Wiek: 41
Posty: 373
Lokalizacja: Zielona Góra
Moje BMW: E39
Kod silnika: M52 + LPG
PiotrekW napisał(a):
Jeśli nie chcesz, żeby każdy mógł odczytać to powinieneś użyć innego języka obcego np. francuskiego albo łaciny. W dzisiejszych czasach praktycznie każdy zna angielski na tyle, żeby zrozumieć jakieś proste motto.


Dokładnie tak!
Lepiej postarać się trochę i napisać w jakimś nietypowym języku np:
Proto-Mayan
Sumeryjskim
czy pradawne starym, wymarłym już khora który liczy sobie ok 70tys lat.

To by było coś oryginalnego!

_________________
Obrazek


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 7 kwietnia 2011, 18:30 
Offline
Przyjaciel forum
Avatar użytkownika

Wiek: 36
Posty: 7390
Lokalizacja: Lublin
Moje BMW: E91 LCI
Kod silnika: N53B30A
Garaż: http://bmw-sport.pl/viewtopic.php?f=6&t=157967
dril3 napisał(a):
PiotrekW napisał(a):
Jeśli nie chcesz, żeby każdy mógł odczytać to powinieneś użyć innego języka obcego np. francuskiego albo łaciny. W dzisiejszych czasach praktycznie każdy zna angielski na tyle, żeby zrozumieć jakieś proste motto.


Dokładnie tak!
Lepiej postarać się trochę i napisać w jakimś nietypowym języku np:
Proto-Mayan
Sumeryjskim
czy pradawne starym, wymarłym już khora który liczy sobie ok 70tys lat.

To by było coś oryginalnego!


Myślę że szukając wymarłego języka nie trzeba szukać tak daleko. Wydaje mi się że poprawna polszczyzna byłaby i tak dla wielu niezbyt zrozumiała :/

_________________
Obrazek

Typer EURO 2016 - I miejsce


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 7 kwietnia 2011, 22:24 
Offline
Przyjaciel forum
Avatar użytkownika

Wiek: 37
Posty: 5199
Moje BMW: E46
Kod silnika: m52tub28
Garaż: http://bmw-sport.pl/viewtopic.php?f=6&t=112464
Nie lepiej taki tatuaż sobie zrobić ?
Obrazek

_________________
Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 8 kwietnia 2011, 12:48 
Offline
Częsty bywalec
Avatar użytkownika

Wiek: 40
Posty: 637
Lokalizacja: CSW, PH
Moje BMW: E38
Kod silnika: M52
E0 HUBSON, Dziara wymiata mimo iz nie jestem fanem spidermana :padam:

_________________
WE SHALL KNOW NO FEAR


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 9 kwietnia 2011, 14:03 
Offline
Uzależniony od forum :)
Avatar użytkownika

Wiek: 48
Posty: 3258
Lokalizacja: Lublin
Moje BMW: E46 Touring
Kod silnika: Klekot M47
Może taki tatuaż
Obrazek
:rotfl: :rotfl: :rotfl: ;)

_________________
Moje BMW e46 Touring 99" - Fafik_____________________________________________Grosz do grosza... :)
///podpis niezgodny z regulaminem
Hobby: Sutenerstwo, kontrabanda, tkwienie po uszy w "układzie", notoryczna współpraca z WSI ;)


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
 Tytuł: Re: Tatuaż - pomoc w tłumaczeniu - angielski
PostNapisane: 9 kwietnia 2011, 14:13 
Offline
Zacna persona forum

Posty: 1140
Lokalizacja: Pfaffenhofen(PAF)
ded napisał(a):
Bardzo dobrze ze pyta. Malo brakowalo a wydziaralby sobie motto z babskiego filmu romantycznego :P A jaki by przy tym dumny byl :hyhy:

Rozwaliłeś mi konstrukcję :rotfl: :rotfl:

_________________
Obrazek


Góra
 Zobacz profil Wyślij e-mail  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 38 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2


Wszystkie czasy w strefie UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 4 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Skocz do:  
Powered by phpBB © phpBB Group
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL